TRACKSNOW THROWEROperator’s ManualPRINTED IN U.S.A.TROY-BILT , P.O. BOX 1386, 97 KENT AVE., KITCHENER, ON N2G 4J1 (5/2005)IMPORTANT: Read safety rules
10Auger Control TestIMPORTANT: Perform the following test before operating your snow thrower for the first time and at the start of each winter seaso
11Figure 9Operating TipsNOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes.The engine will not develop full power until it reachesoperating temperatu
12Figure 10• With the traction control lever engaged, the friction wheel must contact the drive plate. See Figure 11.If adjustment is necessary:• Loos
13Figure 13Carburetor• Minor carburetor adjustment may be required to compensate for differences in fuel, temperature, altitude and load.• Refer to th
14Figure 15To check the level of grease in the gear case, remove the vent plug. If your unit is equipped with a grease fitting, you may, if necessary,
15• Remove the carriage bolts and flange lock nuts which attach the two skid shoes to the snow thrower on two sides. See Figure 16.Figure 16• Reassemb
16Figure 19• Lift the auger belt from the auger pulley, and slip belt between the support bracket and the auger pulley. Repeat this step for the front
17Figure 22Figure 23• Position the friction wheel assembly up onto the pin of the shift rod assembly, and slide the shaft through the assembly. Reasse
18SECTION 8: TROUBLESHOOTINGNOTE: For repairs beyond minor adjustments listed above, contact the local dealer.Problem Cause RemedyEngine fails to sta
19SECTION 9: TWO YEAR SUPREME WARRANTY:For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or
2TABLE OF CONTENTSFINDING MODEL NUMBERThis Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and
20 111195617722112721813254932420142611193029323438394041429114545464748495051525354545556575859604061626364659676869970717253401674757677964816879437
REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 684-0008A Shift Arm As sem bly Bras de commande2 747-0737 Up per Chute Crank Manivell
REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION63 746-0896 Chute Con trol Ca ble Câble de la commande de la bouche d’évacuation64 731-
23 notes . . .
2410434744384619324517920313649231848502516333435152826222721121411165637168422813163037521414039242942161634
REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 714-04040 Bow-Tie Cot ter Pin Goupille fendue2 756-0178 Flat Idler Pul ley Poulie de
26123456748910111213141516181919161616202122232425262732333130282935363734
REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,6252 731-1324 Belt
282519262724232221161718192029303132323234303227261925362124232212 23010181920211311141593765424039382883541333729
REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 784-5648 Frame Cover Track Couvercle de bâti2 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .
3SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICESWARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger t
301263101278549131514171619202222201928211821181513142931323030323437383623352739114041424445514647485246535154555450161749372425262633335656
REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 720-0223 Grip Poignée2 710-0604A Self-tap ping Screw 5/16-18 x .625 Vis autotaraudeus
21CHAPITRE 9: GARANTIE SUPRÈME DE DEUX ANS:MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, la
20CHAPITRE 8: GUIDE DE DÉPANNAGEProblème Cause(s) SolutionLe moteur ne démarre pas1. Réservoir vide ou essence éventée.2. Canalisation de carburant b
19Figure 22Figure 23• Faites glisser le nouvel ensemble de la roue de frottement sur le mécanisme de changement de vitesse, comme à la figure 23A, et
18Figure 19• Dégagez la courroie des tarières de la poulie des tarières et faites glisser la courroie entre le support et la poulie. Répétez cette opé
17IMPORTANT: Ne remplacez JAMAIS les goupilles de cisaillement avec des boulons ordinaire. Aucun dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d’autres
16Figure 15Pour vérifier le niveau de graisse dans le carter d’engrenage, enlevez le bouchon d’aération. Si votre souffleuse est équipée d’un raccord
15Figure 13CARBURATEUR• Il peut être nécessaire d’effectuer un réglage mineur au carburateur pour compenser les différences de carburant, de températu
14.Figure 10Figure 11NOTE: Si vous avez placé un morceau de plastiquesous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-lemaintenant.Tige du levier de vites
49. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes. 10. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge towards windows, wa
13AVERTISSEMENT: La température du silencieux et des zones voisines peut dépasser 150°F (65°C). Évitez de les toucher.• Le déblaiement sera plus faci
12• Attendez environ dix secondes avant de débrayer la tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.• Laissez tourner le moteur à plein régime et g
11NOTE: Couvrez toujours l’évent du bouton del’amorceur en appuyant. Un amorçage supplémentairepeut être nécessaire lors du premier démarrage si late
10CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSEAvant le démarrageAvant de commencer le moteur, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et les c
9Manivelle de la goulotteElle se trouve sur la gauche de la souffleuse et elle sert à changer la direction de la projection de la neige. Évitez de dir
8Figure 6AVERTISSEMENT: Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et les consignes sur la machine de dans ce notice avant le fontionnement.Co
7• Alignez les trous sur les manivelles et maintenez en place avec la goupille fendue enlevé précédemment. Voir laFigure 2.• Déplacez l’écrou à six pa
6CHAPITRE 2: MONTAGEBoulons de cisaillement Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de deux goupilles de cisaillement et deux goupilles fendues
5vous assurer qu’elle n’est pas endommagée.4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s’emballer, ce qui peut être danger
4d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas d’essence pendant que le moteur tourne. e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins de
5SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWERLoose PartsThe augers are secured to the auger shaft with two shear pins and bow tie cotter pins. If you hit
3CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui,si elles n
2TABLE DES MATIÈRESPOUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLECette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse. Elle vous fournit
SOUFFLEUSEÀ NEIGEÀ CHENILLEIMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNISTROY-BILT , P.O. BOX 1386, 97 KENT AVE., KITCHENER, ON N2G 4J1(5/2005)Notice d’utilisation IMPORTANT:
6• If not already attached, slip the cables that run from the handle panel to the chute assembly into the cable guide located on top of the engine. Se
7The drive control also locks the auger control so youcan turn the chute directional control withoutinterrupting the snow throwing process. If the aug
8Fuel Shut-Off Valve (Optional Equipment)On models so equipped, the fuel shut-off valve, located under fuel tank, controls fuel-flow from the fuel tan
9WARNING: The electric starter is equipped with a grounded three-wire power cord and plug and is designed to operate on 120 volt AC household current.
Comments to this Manuals