Operator’s Manual4-Cycle Gasoline Lawn EdgerTBE515SAVE THESE INSTRUCTIONSFor service call 1-800-828-5500 in the United States, or1-800-668-1238 in Can
10Fig. 16Fig. 15Fig. 17BLADE REPLACEMENT1. Place the 5/16” Allen wrench in the spindle hole (Fig. 15).2. While holding the Allen wrench in place, loos
11AIR FILTER MAINTENANCE Cleaning the Air FilterClean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It isan important item to maintain. Failu
12MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONSFig. 25ROCKER ARM CLEARANCEThis requires disassembly of the engine. If you feel unsure orunqualified to perform t
13SPARK ARRESTOR MAINTENANCE1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25bit,
14TROUBLESHOOTINGIf further assistance is required, contact your authorized service dealer. CAUSE ACTIONOld fuel Drain gas tank and add fresh fuelBlad
15SPECIFICATIONSENGINE**All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:No implied warranty, including any implied warranty ofmerchantability or fitness for a particular purpose, applies
Manuel de L'utilisateurCONSERVEZ CES INSTRUCTIONSObtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-80
F2vous toujours bien campé, en position d'équilibre.• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est enmarche. Agrippez fermement le
F3CONSIGNES DE SÉCURITÉSYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUXCe manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et intern
2•Do not overreach, take extra care when working on steep slopesor inclines. Always keep proper footing and balance.• Always hold the unit with both h
F4APPLICATIONS• La coupe le long des chemins, des sorties de garage, deszones rocailleuses, etc.SilencieuxLevier de l’embrayagede la lameLevier d’ajus
F5INSTRUCTIONS DE MONTAGEASSEMBLAGE DU MANCHE1. Sortir l’appareil du carton. 2. Placer l’extrémité à deux trous du manche droit en métalsur la base du
F6TYPE D’HUILE RECOMMANDÉIl est extrêmement important d'utiliser les bons type et indiced'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile
F7AJOUR DE CARBURANT1. Déposez le bouchon à essence.2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice duréservoir et remplissez celui-ci.REMARQUE
F8CONSIGNES POUR LE DEMARRAGECONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL1. Relâcher le verrouillage de l’embrayage de la lame et le levierd’embrayage de la lame
F9AJUSTER LA HAUTEUR DE COUPE DU COUPE-BORDURES1. Saisir le levier d’ajustement de hauteur situé sur le côté dela roue avant (Fig. 13).2. Pour surélev
F10Fig. 16Fig. 15Fig. 17REMPLACEMENT DE LA LAME1. Placez une clef Allen de 5/16” dans le trou de l’axe (Fig. 15).2. Tout en tenant la clef Allen en pl
F11ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR Nettoyage du filtre à airNettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures defonctionnement. Son entretien e
F12gauche du filtre à air dans les fentes situées à gauche duboîtier du filtre à air (Fig. 22). 8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que
F13soupape et le culbuteur (Fig. 26 & 27). Faites-le pour lessoupapes d’admission et d'échappement.L'écart de jeu recommandé pour l&apos
3RULES FOR SAFE OPERATIONSAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLSThis operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that m
F14CAUSE SOLUTIONCarburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant fraisLe lame engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez le lameFil
F15CARACTÉRISTIQUESPoids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeurmarchande ou d’adaptation à une fin particulière, nes’
Manual del OperadorRecortador de bordes decésped a gasolina de 4 tiemposTBE515P/N 769-02885 (2/07)CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESLlame 1-800-828-5500 en
E2• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante laoperación. Agarre firmemente ambas manijas o mangosanteriores y posteriores. • Mantenga las m
E3NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURASIMBOLO SIGNIFICADO• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADOENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DELOPERA
E4APPLICACIONES• Para hacer recortes a lo largo de senderos, estacionamientos,jardincillos rocosos, etc.SilenciadorPalanca del embraguede la cuchillaP
E5INSTRUCCIONES DE MONTAJECONJUNTO DEL MANGO1. Saque la unidad de la caja.2. Coloque el extremo de 2 orificios del eje metálico rectosobre la base del
E6TIPO DE ACEITE RECOMENDADOEl uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal esextremadamente importante. Verifique el aceite antes de cad
E7Fig. 7UnleadedGasTapa delgasolinaTanque degasolinainyector del envasedel gasolinaCARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD1. Saque la tapa de la gasolina (F
4APPLICATIONS• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.MufflerBlade Clutch LeverDepth Adjustment LeverEdger BladeOn/Off SwitchBlade ShieldKNOW Y
E8INSTRUCCIONES DE ARRANQUEINSTRUCCIONES DE PARADA1. Quite la mano de la traba del embrague de la cuchilla y de lapalanca del embrague de la cuchilla,
E9CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE DELRECORTADOR DE BORDES1. Sujete la palanca de ajuste de profundidad situada al ladode la rueda delantera (Fig.
E10Fig. 16Fig. 15Fig. 17REEMPLAZO DE LA CUCHILLA1. Coloque la llave tipo “Allen” de 5/16” en el orificio delhusillo (Fig. 15).2. Mientras sujeta la ll
E11MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRELimpieza del filtro de aireLimpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.Es una de las par
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTEEsto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no estáseguro, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgodel brazo oscilante. 2. Con un destornillador de
E14CAUSA ACCIÓNEl combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nuevaLa cuchilla está atascado de hierba Pare el motor y limp
E15Issued 8/02* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento deimpresión del m
E16PARTS LIST35352494746454443424140425150141615781817131222232161943243252627329283031323523910311534483120REPLACEMENT PARTS - MODEL TBE5154-CYCLE GA
E17PARTS LISTREPLACEMENT PARTS - MODEL TBE5154-CYCLE GAS EDGERItemPart No. Description1 753-05206 Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)2 753-0459
5ASSEMBLY INSTRUCTIONSHANDLE ASSEMBLY1. Remove the unit from the box.2. Place the 2-holed end of the straight metal shaft over theshaft base on the un
E18PARTS LISTREPLACEMENT PARTS - MODEL TBE5154-CYCLE GAS EDGER1234131716141819232422212025261516172829303132333435363747383940414243444554615271067118
E19PARTS LISTREPLACEMENT PARTS - MODEL TBE5154-CYCLE GAS EDGERItem Part No. Description1 753-05563 Handle Assembly (includes 2-7)2 753-05517 Throttle
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendocualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidadpa
6RECOMMENDED OIL TYPEUsing the proper type and weight of oil in the crankcase is extremelyimportant. Check the oil before each use and change the oil
7FUELING THE UNIT1. Remove the gas cap.2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fueltank (Fig. 7) and fill the tank.NOTE: Fill or
8STARTING/STOPPING INSTRUCTIONSSTARTING INSTRUCTIONSSTOPPING INSTRUCTIONS1. Release your hand from the blade clutch lock-out and theblade clutch lever
9ADJUSTING EDGER CUTTING DEPTH1. Grasp the depth adjustment lever located beside the frontwheel (Fig 13).2. To raise the cutting blade, move the lever
Comments to this Manuals